タイトルの字をすぐ読める人っているのでしょうか?
「かさぶた」と読みます。
昨日、マキノさんとドリさんの芝居を観てきました。「夢の痂」です。井上ひさしさんの三部作の最後です。もうチケットは完売らしいです!私も無理無理取ってもらいました。
終演後、近くのHUBで。英国風PUBですね。
ドリさんと、マキノさんとあとのお二人はドリさんのお友達です。なんでも、すっごく美味しい和食のお店をやっているそうです。
このHUBのちょっと濃い色をしたエールビールとやらはやたら美味しいらしく、マキノさんは「やっぱりこれやな!」とあっという間にジョッキに2杯飲み干して、イギリスに行ったときの話しをご機嫌にしてくれました。
しかし、この大きなオジサンといると、酒を飲めない自分の体質がほんとにうらめしい・・・。
ドリさんも舞台を終えた後のこのビールはたまらないと言ってましたね。
ちなみに、マキノさんのパソコンでは「かさぶた」を変換しても「痂」が出ないそうです。私のはすぐ出ましたけどね。