ら抜き言葉(2007-06-10 00:00:00)へのコメント

< ページ移動: 1 2>

by 岡森(2007-06-12 01:03:00)

スズメさん、台本に書いてあるのに・・・ダメですねぇ・・・。ほんとにまだまだ勉強です。変換ソフトはイラっとはしません。けっこう楽しんでたりします。

エレレさん、そうなんですよ・・・ほんとにセリフは大事なんです。いや、私もそう言う所から拾って役を作ってるはずなんですが・・・ら抜き言葉って言うより、この「出れる」って言葉が落とし穴だったみたいですね。・・・言い訳です!で、その校了ってのは人間がやってるんですよね?まさかPCのソフト任せではないですよね?ま、私があまり人の事はいえませんが・・・。ところで、私も杏里姉さんの大ファンです!単行本でしか読んでいないわけですが、杏里姉さんのクチビルの行方がかなり気になっております。そして、小さいコマの中で「いい子だ・・・」と涙を流している寒川のオジサンは・・・やっぱりステキです。

duitさん、あまり、映像でミスを捜さないように!ライブですから!日本語の変換ソフトは一度慣れちゃうとそれしか使えなくなるんですよねー。ちょっと重たくて・・・。

かどりさん、あまり正確な日本語って考えたら、ほんとに「ごぶもり」なんか書けなくなりそうです。ま、人に違和感を覚えささない程度にと思ってます。

仙ちゃんさん、時ともに言葉も変わるってのはほんとに難しいところですよね?頑なになっててもしょうがないし・・・。私はですね、全てが平板なイントネーションになって行くのにかなり抵抗感があるのですよ。仕事でもすっごく苦労してしまう時があります。ほう・・・ゲリボタンとはパブロフの犬・・・?


by はるっぺ(2007-06-12 23:43:00)

今日は、熱かったです(笑) ビミョーな 遠回りな言い回しって“NO!”と言えない日本人ならでは・・・ですよね。 私はそんな表現好きです。
言葉にワンクッションおいて・・・思いやり?みたいな。
ビミョーとかも最近になって言う言葉ですもんね。
答えに困り果てたとき使えます。言葉って難しいです(*_*)?ォ


熱い夏がやってきます。前の夏、テレビで日本に住むケニアの人が“日本の夏はケニアよりも暑い”と言ってました。
そんなアフリカの国より熱い過酷な日本の夏を岡森さんもどーぞお身体に気をつけてお過し下さい。


by 岡森(2007-06-14 01:26:00)

はるっぺさん、今日も熱かったですよ!来る夏が思いやられます・・・。日本語の婉曲表現ってのは面白いですよね。なかなか外国語ではないと思います。確かに、「もう少しはっきり言え!」と一部の職業の人には思ったりしますが・・・。


< ページ移動: 1 2 >
コメント投稿
記事へ戻る

Powered by
MT4i 3.1b3